Бобро поржаловать
08.01.2009 16:06

2007 – 1ч48
Жанр: комедия
Оригинальное название: Bienvenue chez les Ch'tis
Дата релиза в России: 06/05/2010
Режиссер: Дани Бун
В ролях: Кад Мерад, Дани Бун, Стефан Фрейс, Мишель Галабрю, Зоэ Феликс, Зинедин Суалем
Фильм, взорвавший французский рынок кинопоказа и сделавший в одночасье мировыми звездами Дани Буна и Када Мерада. Искрометная комедия демонстрирует трудности перевода. Дело в том, что весь смысл и гэги картины построены на различии культур, традиций и в особенности произношения южан и обитателей побережья Па-де-Кале.
Фабула проста: обитателя средиземноморского побережья неожиданно назначают директором почты в северно-западный городок Берг, недалеко от Кале, а дальше происходит вполне нормальное явление: человек, в жизни не видевший снега и привыкший к вкусной пище и повседневному комфорту, оказывается в спартанских условиях нордического уклада.
Как кажется, подобный сюжет был распространен и в нашей стране на протяжении долгого периода времени, и очень большое упущение, что за годы советской власти не сняли комедии, скажем, о том, как одессита переводят работать в Магадан (именно переводят работать, а не что-то другое трагическое).
Стоит отметить и актерские работы: Кад Мерад и Дани Бун сегодня, пожалуй, главные комики Франции, а то, что Дани Бун знает атмосферу Нормандии не понаслышке, а Мерад вообще из Марокко, придало их игре просто выдающуюся органику, что и привело к огромному успеху фильма на родине.
Отдельно о дубляже фильма. Радзюкевич настолько органично звучит из уст Када Мерада, что мог бы претендовать на статус его официального голоса в России, у Медведевой потрясающий провинциальный пронаунс, что великолепно смотрится в устах жительницы Берга в исполнении Анны Марвин. И вообще из всех героев ленты есть только один парижанин - в эпизоде. Все остальные абсолютные провинциалы, не важно при этом южане они или северяне.
Теперь отдельно о языке. Шти по-русски теперь Ржики, первое время, когда происходит встреча героев лицом к лицу мы вместе с персонажем Мерада так же ничего не можем разобрать. Потихоньку понимание приходит. Выдуманный язык дико походит на польский с вкраплением шепелявинья (вернее, жепелявенья). Звучит это безумно смешно. Я вижу большой потенциал в этом проекте, тем более, что он абсолютно позитивный и добрый фильм. А для того, чтобы понять, что говорят жители Берга его надо отсмотреть еще раз как минимум.
Автор: firapr

